🏠 » مقالات فارسی » چگونه الزامات برچسب گذاری مواد غذایی کانادا CFIA را برای محصولات ایرانی رعایت کنیم؟

چگونه الزامات برچسب گذاری مواد غذایی کانادا CFIA را برای محصولات ایرانی رعایت کنیم؟

چگونه الزامات برچسب گذاری مواد غذایی کانادا CFIA را برای محصولات ایرانی رعایت کنیم؟

برچسب گذاری مواد غذایی کانادا اولین سدِ عبورِ قانونی برای هر کالای خوراکی وارداتی است. اگر می‌خواهید محموله‌های محصولات ایرانی شما در مرز و گمرک رد نشوند، باید الزامات CFIA را دقیق رعایت کنید: دوزبانه بودن (انگلیسی/فرانسه)، درج نام رایج و مقدار خالص با واحدهای متریک روی سطح اصلی، فهرست مواد تشکیل‌دهنده (با گروه‌بندی قندها)، اعلام آلرژن‌ها/منابع گلوتن/سولفیت‌ها در لیست یا «Contains»، و استفاده از جدول ارزش غذایی کانادا با قالب‌ و اندازه‌های استاندارد. این راهنما ساختار مرحله‌به‌مرحله‌ای برای طراحی لیبل مطابق استانداردها ارائه می‌کند تا ریسک توقف، ری‌ورک یا ریجکت در گمرک به حداقل برسد.

الزامات پایه برچسب گذاری مواد غذایی کانادا CFIA

دامنه و تعاریف: چه محصولاتی باید لیبل داشته باشند؟

طبق مقررات CFIA (Canadian Food Inspection Agency) تقریباً همه محصولات غذایی بسته‌بندی‌شده که برای مصرف‌کننده نهایی در کانادا عرضه می‌شوند، نیازمند برچسب‌گذاری هستند. این شامل اقلامی مثل برنج، خشکبار، خرما، زعفران، شیرینی‌جات، ترشیجات و ادویه ایرانی می‌شود.

تنها استثناها برخی محصولات تازه فله‌ای یا محصولاتی هستند که در محل فروش برای مصرف فوری آماده می‌شوند. بنابراین برای اکثر صادرات مواد غذایی ایرانی به کانادا، طراحی لیبل کامل و استاندارد الزامی است.

دوزبانه بودنِ اجباریِ تمام اطلاعات الزامی

یکی از سخت‌گیرانه‌ترین قواعد CFIA، دوزبانه بودن برچسب‌ها است. یعنی تمام اطلاعات الزامی باید هم به انگلیسی و هم به فرانسوی درج شود. این مورد شامل نام محصول، لیست مواد تشکیل‌دهنده، جدول ارزش غذایی، تاریخ مصرف، دستور نگهداری و هشدار آلرژن‌ها است.

عدم رعایت این الزام یکی از رایج‌ترین دلایل رد شدن محموله‌ها در گمرک است. حتی در صورتی که محصول فقط در استان‌های انگلیسی‌زبان عرضه شود، باز هم درج زبان فرانسوی الزامی است.

نام رایج (Common Name) و محل نمایش روی سطح اصلی

هر محصول باید Common Name یا نام رایج خود را داشته باشد. این نام همان چیزی است که مصرف‌کننده در نگاه اول متوجه شود محصول چیست (مثلاً: Dried Dates / Dattes sèches یا Saffron / Safran). این نام باید در قسمت Principal Display Panel (PDP) یا همان سطح اصلی بسته‌بندی درج شود و اندازه فونت آن باید خوانا و متناسب با اندازه بسته‌بندی باشد.

مقدار خالص (Net Quantity): واحدهای متریک، اعداد بولد، حداقل اندازه فونت

طبق مقررات، مقدار خالص باید در واحدهای متریک (g, kg, ml, L) درج شود و به صورت Bold روی سطح اصلی چاپ شود. همچنین ارتفاع حروف و اعداد متناسب با سطح بسته‌بندی مشخص شده است. برای مثال در بسته‌های کوچک، حداقل اندازه فونت 1.6 میلی‌متر است و برای بسته‌های بزرگ‌تر باید بیشتر باشد. درج واحدهای غیرمتریک (مثل پوند یا اونس) بدون ذکر متریک غیرمجاز است.

نام و نشانی کسب‌وکار مسئول/واردکننده (Imported by/for) و الزامات آدرس فیزیکی

روی برچسب باید نام و نشانی کامل بیزینس مسئول محصول در کانادا درج شود. این مورد شامل نام شرکت، شهر، استان و کد پستی است. استفاده از فقط شماره تماس یا وب‌سایت کافی نیست. معمولاً برای محصولات ایرانی، شرکت واردکننده در کانادا (مانند اوان تجارت در ونکوور) به عنوان “Imported by” درج می‌شود. این مورد از نظر CFIA اهمیت دارد چون در صورت بروز مشکل یا فراخوان محصول، مرجع مسئول در کانادا باید مشخص باشد.

کشور مبدأ: موارد الزامی و فرمول نوشتار «Product of Iran»

برای تمام محصولات وارداتی درج کشور مبدأ الزامی است. این مورد باید در سطح اصلی یا نزدیک به نام محصول نوشته شود. برای مثال:

Product of Iran / Produit d’Iran

اگر محصول در ایران تولید اما در کشور دیگری بسته‌بندی شود، باید این مورد شفاف ذکر شود: Packaged in UAE, Product of Iran

این الزام باعث شفافیت برای مصرف‌کننده می‌شود و از سوءتفاهم در مبدا کالا جلوگیری می‌کند.

فهرست مواد تشکیل‌دهنده: ترتیب وزنی، نام‌های رایج، گروه‌بندی قندها

لیست مواد تشکیل‌دهنده باید به ترتیب وزن نزولی نوشته شود، یعنی اولین ماده همان است که بیشترین مقدار را دارد. نام‌ها باید رایج باشند و از اسامی علمی یا مبهم نباید استفاده شود. نکته مهم این است که طبق قوانین جدید CFIA، قندها باید گروه‌بندی شوند. مثلاً به جای نوشتن جداگانه “Sugar, Glucose, Honey” باید همه در یک گروه به نام Sugars آورده شوند.

برچسب آلرژن‌ها/منابع گلوتن/سولفیت‌ها و «Contains/May contain»

CFIA بسیار سخت‌گیرانه روی آلرژن‌ها عمل می‌کند. آلرژن‌های اصلی شامل: شیر، تخم‌مرغ، بادام‌زمینی، مغزها، گلوتن، سویا، کنجد و سولفیت‌ها هستند. این موارد باید به صورت واضح در لیست مواد ذکر شوند یا در بخش جداگانه با عبارت Contains: … درج شوند. همچنین اگر احتمال آلودگی متقاطع وجود دارد، باید عبارت May contain … نوشته شود. عدم درج آلرژن‌ها یکی از خطرناک‌ترین خطاها در برچسب‌گذاری است.

جدول ارزش غذایی کانادا (NFt): الزام، قالب‌های مجاز، الزامات دوزبانه

تقریباً تمام محصولات بسته‌بندی باید دارای Nutrition Facts Table (NFt) باشند. CFIA قالب‌های استانداردی برای NFt دارد که باید عیناً رعایت شوند (Standard, Simplified, Dual, Aggregate). فونت، رنگ، ترتیب و ضخامت خطوط باید مطابق الگوهای رسمی باشد. NFt باید دوزبانه (انگلیسی و فرانسوی) باشد و امکان تغییر در طراحی آن وجود ندارد. در صورت استفاده از قالب‌های غیرمجاز، کل محموله می‌تواند ریجکت شود.

تاریخ مصرف/Best before (≤۹۰ روز) و دستور نگهداری دوزبانه

اگر ماندگاری محصول کمتر از ۹۰ روز باشد، درج تاریخ مصرف (Expiration date) الزامی است. برای محصولات با ماندگاری بیشتر، باید تاریخ Best before نوشته شود. فرمت باید استاندارد باشد:

Best before / Meilleur avant: YYYY/MM/DD یا MM/DD/YYYY
همچنین دستور نگهداری (مثلاً Keep refrigerated / Garder au réfrigérateur) باید به صورت دوزبانه روی لیبل نوشته شود.

بیشتر بخوانید: بهترین شرکت صادرات مواد غذایی ایرانی به کانادا

فرآیند عملی طراحی لیبل مطابق CFIA

فرآیند عملی طراحی لیبل مطابق CFIA

گردآوری اطلاعات تغذیه‌ای و انتخاب قالب NFt (استاندارد/ساده‌شده/تجمعی/دوگانه)

اولین قدم در طراحی لیبل مطابق CFIA، جمع‌آوری دقیق اطلاعات تغذیه‌ای محصول است. این شامل کالری، پروتئین، چربی (Total Fat، Saturated Fat، Trans Fat)، کربوهیدرات، قندها، فیبر، سدیم و سایر ریزمغذی‌ها می‌شود. سپس باید قالب Nutrition Facts Table (NFt) مناسب انتخاب شود:

  • Standard: برای محصولات با جدول کامل، مورد تأیید اکثر محصولات ایرانی صادراتی.
  • Simplified: برای محصولات با مقدار انرژی کمتر یا بسته‌بندی کوچک.
  • Aggregate / Dual: برای ترکیب محصولات یا ارائه دوزبانه در یک جدول.

انتخاب قالب مناسب باعث می‌شود جدول ارزش غذایی دقیق، خوانا و مطابق مقررات باشد و از ریجکت شدن محموله جلوگیری شود.

تعیین اندازه‌ها، کنتراست و فاصله‌ها مطابق حداقل ارتفاع حروف

CFIA قوانین سختگیرانه‌ای برای خوانایی لیبل دارد. حداقل اندازه فونت برای متن اصلی 1.6 میلی‌متر است، اما برای اطلاعات حساس مانند مقدار خالص و آلرژن‌ها، باید بزرگ‌تر و Bold باشند. فاصله خطوط، کنتراست رنگ پس‌زمینه و متن، و حاشیه‌ها باید به گونه‌ای باشد که خوانایی حتی در بسته‌های کوچک حفظ شود. عدم رعایت این جزئیات رایج‌ترین دلیل ریجکت شدن برچسب است.

کنترل ترجمه تخصصی انگلیسی/فرانسه و واژگان استاندارد

ترجمه انگلیسی و فرانسوی باید کاملاً تخصصی و مطابق استاندارد CFIA باشد. استفاده از مترجم عمومی یا ترجمه ماشینی ممکن است باعث درج واژه نادرست شود، که نمونه رایج آن تغییر نام آلرژن‌ها یا مواد تشکیل‌دهنده است. مثلاً:

Sugar → Sucres

Almonds → Amandes

Contains tree nuts → Contient des noix

کنترل دقیق واژگان و قالب دوزبانه به اطمینان از پذیرش لیبل توسط CFIA کمک می‌کند.

ممیزی آلرژن و مدیریت کراس‌کانتکت + سیاست «May contain»

مرحله بعدی بررسی آلرژن‌ها و خطر آلودگی متقاطع (Cross-contact) است. باید تمام آلرژن‌های موجود در مواد اولیه و امکان انتقال آن‌ها در خط تولید شناسایی شوند. اگر احتمال آلودگی وجود دارد، باید از عبارت “May contain … / Peut contenir …” استفاده شود. رعایت دقیق این مرحله از نظر قانونی و ایمنی مصرف‌کننده حیاتی است و هرگونه کوتاهی می‌تواند منجر به ریجکت یا Recall شود.

بازبینی نهایی با چک‌لیست رسمی CFIA پیش از چاپ

قبل از چاپ نهایی، باید چک‌لیست CFIA برای برچسب‌ها تکمیل شود. این چک‌لیست شامل:

  • دوزبانه بودن تمام اطلاعات
  • اندازه و بولد بودن حروف مهم
  • صحت جدول ارزش غذایی و قالب NFt
  • درج آلرژن‌ها و «May contain»
  • تاریخ مصرف و دستور نگهداری

بازبینی نهایی باعث کاهش ریسک خطا و جلوگیری از ریجکت شدن محموله‌ها در گمرک می‌شود.

اسناد پشتیبان SFCR: مجوز، ردیابی (Traceability)، PCP و نگهداری سوابق

CFIA از طریق Safe Food for Canadians Regulations (SFCR) الزامات ثبت و نگهداری مدارک را تعیین می‌کند. برای هر محصول باید مدارک زیر آماده باشد:

  • مجوزهای واردات یا تولید
  • سیستم ردیابی (Traceability) برای هر محموله
  • PCP (Preventive Control Plan): برنامه کنترل پیشگیرانه سلامت و ایمنی محصول
  • سوابق نگهداری: اطلاعات مواد اولیه، تولید، بسته‌بندی و توزیع

این اسناد در صورت بازرسی CFIA باید قابل ارائه باشند و اثبات می‌کنند که برچسب‌ها و محصول مطابق قوانین طراحی شده است.

بیشتر بخوانید: نحوه همکاری با شرکت صادرات مواد غذایی ایران

نکات اختصاصی برای اقلام پرصادرات ایران

نکات اختصاصی برای اقلام پرصادرات ایران

خشکبار و مغزها: آلرژن «درختی»، وزن خالص (g/kg)، کشور مبدا، NFt سروینگ

برای محصولات خشکبار و مغزها (مانند پسته، بادام، فندق و گردو)، توجه به آلرژن‌های درختی حیاتی است. باید در بخش «Contains» تمامی آلرژن‌ها ذکر شوند و اگر احتمال تماس متقاطع وجود دارد، از May contain استفاده شود.

وزن خالص باید به واحدهای متریک (g یا kg) و به صورت بولد در سطح اصلی درج شود.

کشور مبدا با عبارت «Product of Iran / Produit d’Iran» مشخص شود.

جدول ارزش غذایی (NFt) بهتر است بر اساس Serving size استاندارد باشد، نه تنها کل بسته. این کار هم خوانایی جدول را افزایش می‌دهد و هم مطابقت با قوانین CFIA را تضمین می‌کند.

خرما و فرآورده های آن: قندهای افزوده/شیره‌ها، ادعاهای تغذیه‌ای محتاطانه

در محصولات خرما و مشتقات آن (مانند شیره خرما یا خرمای شکلاتی)، قندهای افزوده باید به وضوح در لیست مواد ذکر شوند. CFIA به ادعاهای تغذیه‌ای حساس است، بنابراین باید از عبارات مطمئن و مستند استفاده شود و از ادعاهای گمراه‌کننده پرهیز شود:

ذکر مقدار Total Sugars در جدول ارزش غذایی الزامی است.

ادعاهایی مثل «بدون شکر» یا «کم کالری» تنها در صورت مستندسازی آزمایشگاهی قابل درج است.

هشدارهای آلرژن در صورت ترکیب با دیگر مواد مانند بادام، گردو یا شکلات باید مشخص شود.

ادویه، رب‌ها، ترشیجات و سس‌ها: سدیم، اسیدها، لیست مواد و NFt مناسب بسته‌های کوچک

برای ادویه‌ها، رب گوجه، ترشیجات و سس‌ها:

میزان سدیم باید در جدول ارزش غذایی درج شود، زیرا بسیاری از این محصولات محتوای بالای نمک دارند و CFIA حساسیت ویژه دارد.

اسیدها و نگهدارنده‌ها باید با نام رایج در لیست مواد ذکر شوند.

جدول ارزش غذایی NFt می‌تواند از قالب Simplified برای بسته‌های کوچک استفاده شود تا خوانایی حفظ شود.

اگر محصول شامل ترکیب چند ماده آلرژیک است (مثل سس فلفل با سویا)، حتماً در بخش «Contains / May contain» مشخص شود.

شیرینی، بیسکویت، گز/سوهان: گلوتن، تخم‌مرغ، لبنیات، کنجد؛ گروه‌بندی قندها

در محصولات شیرینی و خشکبار ترکیبی:

تمام آلرژن‌ها شامل گلوتن، تخم‌مرغ، لبنیات، کنجد باید مشخص باشند.

قندها باید به صورت گروه‌بندی شده در جدول ارزش غذایی درج شوند. این شامل شکر، شیرینی‌های طبیعی و شیره‌های افزوده است.

توجه به ترتیب مواد تشکیل‌دهنده و میزان وزنی آن‌ها بسیار مهم است تا مطابق CFIA باشد.

زعفران و برنج: نام رایج دوزبانه، وزن خالص متریک، مبدأ، نکات چیدمان مینیمال

برای زعفران و برنج:

نام محصول باید دوزبانه و خوانا باشد، مثال: Saffron / Safran، Rice / Riz.

وزن خالص به واحد متریک درج شود، و اندازه فونت آن مناسب با بسته‌بندی باشد.

کشور مبدأ با عبارت رسمی «Product of Iran / Produit d’Iran» درج شود.

طراحی لیبل باید مینیمال باشد تا محصول لوکس و حرفه‌ای به نظر برسد، و NFt تنها در صورت نیاز و برای بسته‌های بالای 100 گرم درج شود.

بیشتر بخوانید: راهنمای کامل صادرات مواد غذایی ایرانی به کانادا

خطا های پرتکرار که موجب توقف یا ریجکت میشوند

خطاهای پرتکرار که موجب توقف یا ریجکت می‌شوند

ناقص‌بودن دوزبانه‌بودن (به‌ویژه NFt و Best before)

یکی از رایج ترین دلایل رد شدن محموله‌ها، دوزبانه نبودن اطلاعات است. CFIA تاکید دارد که تمام اطلاعات الزامی باید به انگلیسی و فرانسوی درج شوند، مخصوصاً جدول ارزش غذایی (NFt) و تاریخ مصرف/Best before. بسیاری از صادرکنندگان محصولات ایرانی هنگام طراحی لیبل، زبان فرانسوی را حذف می‌کنند یا فقط بخشی از NFt را ترجمه می‌کنند که باعث ریجکت کل محموله می‌شود. برای پیشگیری:

  • تمامی بخش‌های لیبل شامل نام محصول، NFt، آلرژن‌ها، تاریخ مصرف، دستور نگهداری باید دوزبانه باشند.
  • ترجمه باید تخصصی و مطابق واژگان CFIA انجام شود.

استفاده از قالب/نسخه قدیمی NFt یا اندازه‌های نادرست

CFIA قالب‌های مشخصی برای NFt تعریف کرده است و استفاده از قالب‌های قدیمی یا تغییرات غیرمجاز باعث ریجکت محصول می‌شود. همچنین، اندازه فونت، ضخامت خطوط و ترتیب بخش‌ها باید مطابق استاندارد باشد.

قالب NFt باید مطابق Standard, Simplified, Dual یا Aggregate انتخاب شود.

برای بسته‌های کوچک، رعایت حداقل ارتفاع حروف و بولد بودن اعداد ضروری است.

استفاده از قالب قدیمی یا فونت غیرخوانا رایج است و باید قبل از چاپ بررسی شود.

واحدهای غیرمتریک یا بولد نبودن اعداد مقدار خالص

CFIA فقط واحدهای متریک را قبول می‌کند (g, kg, ml, L). استفاده از اونس یا پوند بدون ذکر متریک، یا عدم بولد بودن اعداد مقدار خالص باعث توقف یا ریجکت محموله می‌شود. نکات مهم:

  • وزن خالص روی Principal Display Panel درج شود.
  • اعداد مهم مانند وزن و حجم Bold باشند تا خوانایی حفظ شود.
  • واحدهای غیرمتریک تنها در کنار واحد متریک قابل قبول هستند، نه جایگزین آن.

آدرس واردکننده ناقص یا غیر فیزیکی (فقط وب‌سایت/تلفن)

CFIA نیاز دارد که نام و آدرس فیزیکی شرکت واردکننده در کانادا روی لیبل درج شود. استفاده از فقط وب‌سایت، ایمیل یا شماره تلفن کافی نیست. خطاهای رایج:

  • درج فقط شماره تماس یا آدرس ایمیل.
  • استفاده از آدرس غیرواقعی یا فقط دفتر در خارج از کانادا.
  • آدرس باید شامل شهر، استان و کد پستی باشد.

عدم اعلام آلرژن/منابع گلوتن/سولفیت‌ها یا «May contain» بی‌ضابطه

عدم درج صحیح آلرژن‌ها یا منابع گلوتن یکی از خطرناک‌ترین خطاهاست. CFIA تاکید دارد که:

  • تمام آلرژن‌های اصلی (لبنیات، تخم‌مرغ، بادام‌زمینی، مغزها، گلوتن، سویا، کنجد، سولفیت‌ها) باید مشخص باشند.
  • اگر احتمال آلودگی متقاطع وجود دارد، باید از عبارت «May contain …» استفاده شود.
  • درج «May contain» بدون دلیل یا حذف آن در صورت وجود ریسک، باعث ریجکت یا Recall محصول می‌شود.

ادعاهای بدون مستند (Organic/Halal/بدون افزودنی) و تصاویر گمراه‌کننده

CFIA روی ادعاهای تغذیه‌ای و بازاریابی حساس است. ادعاهای بدون مستند یا گمراه‌کننده باعث توقف محصول می‌شوند. مثال‌ها:

  • درج Organic یا Halal بدون گواهی معتبر.
  • ادعاهای «بدون افزودنی» یا «کم کالری» بدون مدارک آزمایشگاهی.
  • تصاویر روی بسته‌بندی که محصول را بزرگ‌تر یا متفاوت نشان می‌دهد.

راهکار: پیش از چاپ، تمام ادعاها باید مستند و مطابق استاندارد CFIA بررسی شوند.

بیشتر بخوانید: چه مواد غذایی را می توان به کانادا برد

چگونه «اوان تجارت» کمک میکند

چگونه «اوان تجارت» کمک می‌کند

پیش‌بررسی برچسب طبق چک‌لیست CFIA + اصلاحات سریع

اوان تجارت برای اطمینان از پذیرش محموله‌ها در گمرک کانادا، پیش‌بررسی کامل لیبل‌ها را مطابق چک‌لیست رسمی CFIA انجام می‌دهد. این مرحله شامل بررسی دوزبانه بودن، صحت جدول ارزش غذایی، آلرژن‌ها، تاریخ مصرف و اطلاعات واردکننده است. در صورت وجود هر گونه ایراد، اصلاحات سریع انجام می‌شود تا ریسک ریجکت شدن محصول به حداقل برسد.

تولید NFt تأییدپذیر و ترجمه دوزبانه تخصصی

یکی از نقاط قوت اوان تجارت، توانایی طراحی و تولید Nutrition Facts Table (NFt) مطابق قالب CFIA و ترجمه تخصصی دوزبانه (انگلیسی/فرانسه) است. این کار باعث می‌شود محموله‌های غذایی ایرانی به‌راحتی از مرز عبور کنند و هیچ مشکلی در گمرک ایجاد نشود.

هماهنگی چاپ/بسته‌بندی و آماده‌سازی مدارک ورود

اوان تجارت علاوه بر طراحی لیبل، هماهنگی با چاپخانه‌ها و واحد بسته‌بندی را نیز انجام می‌دهد تا برچسب‌ها دقیقاً روی بسته‌بندی نهایی قرار بگیرند و مطابق استاندارد CFIA باشند. همچنین تمامی مدارک پشتیبان ورود محصول به کانادا از جمله مجوزها، ردیابی (Traceability) و برنامه کنترل پیشگیرانه (PCP) آماده می‌شود.

دریافت نمونه لیبل و مشاوره از طریق واتس‌اپ سایت اوان تجارت

برای سهولت ارتباط و پاسخگویی سریع به صادرکنندگان، اوان تجارت امکان دریافت نمونه لیبل و مشاوره آنلاین از طریق واتس‌اپ را فراهم کرده است. کارشناسان ما مرحله به مرحله فرآیند طراحی، ترجمه، چاپ و آماده‌سازی مدارک را بررسی می‌کنند و اطمینان حاصل می‌کنند که محصولات ایرانی مطابق قوانین CFIA آماده ورود به بازار کانادا هستند.

با استفاده از خدمات اوان تجارت، صادرکنندگان ایرانی می‌توانند:

  • از توقف یا ریجکت محموله‌ها جلوگیری کنند.
  • اطمینان حاصل کنند که تمام اطلاعات روی لیبل مطابق CFIA است.
  • فرآیند صادرات را سریع، مطمئن و بدون ریسک انجام دهند.

سوالات متداول (FAQ)

سوال ۱: برچسب گذاری مواد غذایی کانادا شامل چه مواردی است؟

پاسخ: برچسب گذاری مواد غذایی کانادا شامل نام رایج محصول، وزن خالص، فهرست مواد تشکیل‌دهنده، جدول ارزش غذایی (NFt)، تاریخ مصرف یا Best before، دستور نگهداری، آلرژن‌ها و اطلاعات واردکننده است. همه اطلاعات باید به دو زبان انگلیسی و فرانسوی باشد.

سوال ۲: چرا دوزبانه بودن برچسب‌ها مهم است؟

پاسخ: CFIA الزام کرده است که تمام اطلاعات الزامی روی بسته‌بندی به هر دو زبان رسمی کانادا درج شود. عدم رعایت این مورد باعث توقف محموله یا ریجکت شدن آن در گمرک می‌شود.

سوال ۳: جدول ارزش غذایی (NFt) باید چگونه باشد؟

پاسخ: جدول NFt باید مطابق قالب‌های استاندارد CFIA (Standard, Simplified, Aggregate, Dual) طراحی شود و شامل مقادیر کالری، پروتئین، چربی، کربوهیدرات، قندها و سدیم باشد. فونت، اندازه و بولد بودن اعداد باید استاندارد CFIA باشد.

سوال ۴: چه آلرژن‌هایی باید روی لیبل درج شوند؟

پاسخ: آلرژن‌های اصلی شامل شیر، تخم‌مرغ، بادام‌زمینی، مغزهای درختی، گلوتن، سویا، کنجد و سولفیت‌ها هستند. اگر احتمال آلودگی متقاطع وجود دارد، باید از عبارت «May contain …» استفاده شود.

سوال ۵: آیا می‌توان از واحدهای غیرمتریک مثل اونس یا پوند استفاده کرد؟

پاسخ: خیر، CFIA فقط واحدهای متریک (g, kg, ml, L) را قبول می‌کند. استفاده از واحدهای غیرمتریک تنها در کنار واحد متریک مجاز است، نه جایگزین آن.

سوال ۶: آیا ادعاهای تغذیه‌ای مانند Organic یا Halal بدون مدرک قابل درج هستند؟

پاسخ: خیر، CFIA نیاز به مدارک مستند برای هر ادعا دارد. درج ادعاهای بدون مستند یا تصاویر گمراه‌کننده می‌تواند منجر به ریجکت محصول شود.

سوال ۷: اوان تجارت چگونه در آماده‌سازی برچسب‌ها کمک می‌کند؟

پاسخ: اوان تجارت برچسب‌ها را مطابق قوانین CFIA پیش‌بررسی و اصلاح می‌کند، جدول NFt و ترجمه دوزبانه تخصصی ارائه می‌دهد، هماهنگی چاپ و بسته‌بندی انجام می‌دهد و مشاوره آنلاین از طریق واتس‌اپ ارائه می‌کند.

سوال ۸: چه محصولاتی نیاز به برچسب CFIA دارند؟

پاسخ: تقریبا همه محصولات بسته‌بندی شده که برای مصرف‌کننده نهایی عرضه می‌شوند نیاز به برچسب دارند، از جمله خشکبار، خرما، زعفران، ادویه‌ها، ترشیجات، شیرینی‌ها و برنج ایرانی.

سوال ۹: چه خطاهایی رایج هستند و منجر به توقف محموله می‌شوند؟

پاسخ: خطاهای رایج شامل ناقص بودن دوزبانه بودن، استفاده از قالب NFt قدیمی، واحدهای غیرمتریک، آدرس واردکننده ناقص، عدم اعلام آلرژن‌ها و ادعاهای بدون مستند است.

سوال ۱۰: آیا اوان تجارت می‌تواند نمونه لیبل قبل از چاپ ارائه دهد؟

پاسخ: بله، اوان تجارت امکان دریافت نمونه لیبل و مشاوره مرحله به مرحله از طریق واتس‌اپ را فراهم می‌کند تا مطمئن شوید محصول کاملاً مطابق قوانین CFIA آماده ورود به کانادا است.

5/5 - (1 امتیاز)
تصویر تیم تولید محتوای اوان تجارت
تیم تولید محتوای اوان تجارت

تیم اوان تجارت سابقه بیش از ده سال تولید محتوا در زمینه صادرات مواد غذایی به کانادا و آمریکا تجربه داشته و اطلاعات ارزشمندی در مورد صادرات مواد غذایی، بازار مواد غذایی کانادا و آمریکا ارائه می دهد. اطلاعات تیم ما به روز و از معتبر ترین منابع آمار خود را تهیه می کند. نظرات و پیشنهادات شما را از طریق کامنت ها پذیرا هستیم.

شرکت اوان تجارت به عنوان نماینده شرکت مرجان گلوبال فود در خاورمیانه، با تمرکز بر صادرات و پخش مواد غذایی در کشور کانادا آغاز به کار کرد.
تجارت مواد غذایی همواره با چالش‌هایی نظیر نگهداری، حمل‌ونقل دریایی و زمینی همراه بوده است.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

Aone